Pas à côté de la porte

Mardi 24 juillet 2012

Juste à côté

 

En français de France, on exprime l’éloignement de quelque chose ou de quelqu’un en disant « ce n’est pas la porte à côté », ce qui est, à l’évidence, beaucoup plus loin que dans la version belge qui veut que « ce ne soit pas à côté de la porte ». Ne passez pas à côté de la nuance. Elle est de taille.

Newsletter

L'agenda

JV en kiosque - Abonnement

Février - mars 2020 

COVER 77 mini
  • Enquête: études supérieures - France ou Belgique, comment choisir sa formation?
  • Talents belges: foire du livre, dix auteurs à suivre
  • Escapade à Mons, à Cadzand et dans le Kent 

Do you speak belge?

Quelques expressions belges et leur explication :

  • « Pelons notre oeuf »

    Dur l'oeuf.

  • « Tapis plain »

    Le tapis plain est tout simplement de la moquette.

  • « Durum »

    Il semblerait que le Turc belge ne s’exprime pas comme le Turc français : l’appellation Kebab qui orne le fronton du snack turc de France est ici remplacé par Durum