Oui Chef !

Mercredi 12 septembre 2012

En France, « dans le chef » est réservé aux juristes, avocats et autres magistrats : « dans le chef de l’accusé » signifie simplement chez l’accusé ou sous la responsabilité de l’accusé à ne pas confondre avec le chef d’accusation qui constitue le motif.

Bref, en Belgique, et vous le lirez dans la presse : « dans le chef du président du parti X », signifie plus simplement « chez le président du parti X » ou « pour le président du parti X ».


Compris, chef ?

Newsletter

L'agenda

JV en kiosque - Abonnement

Sept-Oct 2021

• Spécial Finances: Les nouveaux codes de la banque
Enquete: La bière belge, version jeunes entreprises

• Escapade: Metz, pour un week-end 
Destination: Knokke'n'roll

Do you speak belge?

Quelques expressions belges et leur explication :

  • « Casse...tête »

    Casse...tête

    Qu’est-ce qu’un gendarme couché, qu’est ce qu’un dos d’âne, qu’est-ce qu’un ralentisseur ? En Belge c’est un cassevitesse. À ne pas confondre avec le cassis, qui trouve aussi ses racines dans « casser » mais désigne des deux côtés de la frontière plutôt un
    creux qu’une bosse. Quelle qu’en soit la dénomination, la multiplication de ces empêcheurs de rouler à fond finit par nous les casser… Les oreilles bien entendu.

  • « Seniors Go Home »

    Home ... hum, hum ! 

  • « m2 pas Carrez »

    Attention : il n’y a pas de loi Carrez en Belgique, c’est donc toujours moins ! Il arrive même que l’épaisseur des murs soit comprise dans la surface !