Frotte-manche

Paru dans JV28, décembre-janvier 2012

« Cireur de pompe, cireur de godasses, fayot » pour le dire familièrement ; « vil flatteur » pour l’exprimer plus élégamment ; lèche-bottes dans une variante plus cavalière…

Toutes ces expressions ont une traduction belge : frotte-manche.

Dans une version carrément plus vulgaire, ce que les Belges répugnent le plus souvent à employer, on dit aussi frotte-balle et même frotte-cul.

Et là où le Belge frotte, le Français lèche. Ce qui n’est franchement pas mieux.

Les Victors de JV 2019

Newsletter

JV en kiosque - Abonnement

Eté 2019 - en vente le 14 juin

73small
  • La Belgique et son Histoire africaine
  • Georges Simenon, une énigme belge
  • Week-end à Bordeaux
  • Supplément Immobilier

L'agenda

Do you speak belge?

Quelques expressions belges et leur explication :