Frotte-manche

Paru dans JV28, décembre-janvier 2012

« Cireur de pompe, cireur de godasses, fayot » pour le dire familièrement ; « vil flatteur » pour l’exprimer plus élégamment ; lèche-bottes dans une variante plus cavalière…

Toutes ces expressions ont une traduction belge : frotte-manche.

Dans une version carrément plus vulgaire, ce que les Belges répugnent le plus souvent à employer, on dit aussi frotte-balle et même frotte-cul.

Et là où le Belge frotte, le Français lèche. Ce qui n’est franchement pas mieux.

Les Victors de JV 2019

Newsletter

Annonces immobilières

Offre spéciale d'avril à juin !

Vous êtes un particulier.
Profitez de notre promotion à - 50 %.

Vous êtes intéressé ? Cliquez ici

JV en kiosque - Abonnement

Avril-Mai 2019

JV72
  • Enquête - L'avenir bien réel du virtuel
  • Un week-end à Berlin
  • Communauté : Le cirque en Belgique. Cours, formations, histoire
  • Croisière : Les plus belles villes au fil du Danube
  • Voyages: Venez en Inde avec JV

L'agenda

Do you speak belge?

Quelques expressions belges et leur explication :